etvolare is an eccentric fantasy and xianxia bookworm as well as a practical romanticist. Frequently called “etvo” by the online community or some variation of ‘fluff’, she currently resides in Taiwan.
Her translation handle actually started off as a League of Legends IGN, being ancient Latin for “and fly”. The name stuck with her as she’s always loved soaring through good stories.
etvo hails from the east coast of the United States but grew up in Taiwan. She used to work in finance/banking and holds a MBA and CPA.
Back in 2015, she transmigrated to ancient China and dominated the cultivation world — er, she used to dabble in working with translation agencies before making novels her full-time job. Favorite authors include Mercedes Lackey, Andre Norton, Tamora Pierce, Brian Jacques, Diane Duane, and Garth Nix.
Always on the lookout for the next song to add to her translation playlist, etvo can be frequently found in coffee shops or guzzling copious amounts of bubble tea next to a window.
What are Chinese web novels? | 何謂英文網文？
Chinese web novels are serialized web fiction that have been the literature du jour in China for the past couple of decades. In the absence of a robust publishing industry, web fiction that updates thrice daily (on average) in 2,000 – 3,000 character increments are the reading material of choice.
Popular web novels are often adapted for the big screen or made into addicting dramas. They have been the driving force behind billion-view blockbuster Asian dramas in recent years.
Due to authors being paid by word count, most of these novels are behemoths to tackle. Final wordcount of 7M characters is a very common and standard statistic.
The translation scene to bring these novels to English readers sprang up in ~2015, with fan, part time, and full time translators pitching in to share these amazing experiences with the world. Top web novel platforms register 3M hits a day, with etvo reaching a personal high of 7M a month as of March 2019.